☀︎
Notes de lecture 2011

Note de lecture : « L’heure du roi » (Boris Khazanov)

Une fable saisissante sur la valeur d’un geste de résistance.

xxx

l'heure du roi

Livre samizdat, paru clandestinement en 1976 chez un éditeur israélien en langue russe, « L’heure du roi », avec ses 126 pages, est pourtant souvent citée parmi les plus beaux morceaux de prose russe.

Un petit pays nordique fictif, résolument « non-violent », mélange de Danemark et de Pays-Bas, est envahi par le Reich en 1940. Bref récit de l’occupation, vue principalement du point de vue du vieux roi Cedric X, chirurgien de la prostate de classe mondiale, et de son épouse Amalia, jusqu’à leur provocation « finale », qu’il serait dommage de dévoiler tout de suite, mais qui conduira néanmoins à une intensification de l’occupation et à la déportation de la famille royale en camp de concentration…

La traductrice française, Elena Balzamo, s’exprime ainsi dans sa dense postface : « Nous voilà arrivés au problème central du roman : la valeur d’un geste, le sens (et le prix) d’une action. Le problème, tel qu’il est présenté par Boris Khazanov, peut être formulé ainsi : quel est le lien entre être libre et faire usage de cette liberté ? Il y a, semble vouloir dire l’auteur, des circonstances où la liberté intérieure ne peut continuer d’exister que si elle a pour corollaire l’exercice de cette liberté, sa traduction en action. Se sentir libre ne suffit pas, il faut agir en homme libre. »

l'heure du roi 2

xxx

Paru chez Viviane Hamy pour la première fois en français en 2005, écrit sous une oppression concrète, sorte d’anti-TAZ, aussi, dans sa simplicité sans concessions, ce court texte mérite vraiment lecture.

Pour acheter le livre chez Charybde, c’est ici.

xxx

khasanov_2005

À propos de Hugues

Un lecteur, un libraire, entre autres.

Discussion

3 réflexions sur “Note de lecture : « L’heure du roi » (Boris Khazanov)

  1. Livre magnifique par son message universel et son style unique.
    Mériterait d’être diffusé traduit et pourquoi pas adapté au théâtre et au cinéma.
    A quand une réédition en français ?

    Publié par Seiffert Marc-Daniel | 25 décembre 2021, 19:43

Rétroliens/Pings

  1. Pingback: Note de lecture : "Des feux fragiles dans la nuit qui vient" (Xavier Hanotte) | Charybde 2 : le Blog - 2 mars 2014

Laisser un commentaire

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur la façon dont les données de vos commentaires sont traitées.

Archives