☀︎
archives

Translator in fabula

Ce tag est associé à 2 articles

Note de lecture : « Ombres de Chine » (André Markowicz)

Cheminer dans la beauté de la reconstruction d’une poésie contemporaine vieille de 1 000 ans, en compagnie d’un incroyable guide. x Publié hier 26 août 2015 chez Inculte Dernière Marge, cette anthologie de poésie chinoise conçue et « traduite » par André Markowicz, connu avant tout jusqu’ici pour ses roboratives traductions du russe, a tout pour séduire, … Lire la suite

Note de lecture : « Vingt sonnets à Marie Stuart » (Joseph Brodsky)

Translator in fabula, dans vingt sonnets d’amour et de malice lumineuse. x Publiée début 2014 aux Doigts dans la Prose, cette somptueuse édition quadrilingue des « Vingt sonnets à Marie Stuart » de Joseph Brodsky, parus à l’origine en 1977, en russe, constitue en soi, que l’on aime d’ailleurs profondément l’immense poète nobélisé en 1987 (comme c’est … Lire la suite