☀︎
archives

Traduction

Ce tag est associé à 12 articles

Note de lecture : « Vénénome » (Serge Quadruppani)

Sous les surprenants dehors d’une fable désenchantée sur l’écriture, une poésie de l’actualité. x Publié en 2005 chez Métailié, ce roman de Serge Quadruppani, dont le titre tient à une prononciation provençale et chantante du mot final de la locution « In cauda venenum », est de l’aveu même de son auteur l’une de ses œuvres contenant … Lire la suite

Note de lecture : « Au bord d’un lent fleuve noir » (Anne-Sylvie Salzman)

Entre Borges, Hoffmann et Bolaño, la traque feutrée, à haut risque, d’un écrivain de génie. x x Le premier roman d’Anne-Sylvie Salzman, publié en 1997 chez Joëlle Losfeld, nous entraîne dans une course effrénée, et pourtant dangereusement calme à bien des moments, autour du mythique écrivain Boris Rijman, dont le noir talent ne semble, selon … Lire la suite