☀︎
archives

roman historique

Ce tag est associé à 12 articles

Note de lecture : « Le roman d’aventures » (Jean-Yves Tadié)

En 1982, une belle tentative pour dégager une poétique du roman d’aventures, à travers Dumas, Verne, Stevenson et Conrad. x RELECTURE Un roman d’aventures n’est pas seulement un roman où il y a des aventures, c’est un récit dont l’objectif premier est de raconter des aventures, et qui ne peut exister sans elles. L’aventure est … Lire la suite

Note de lecture : « Le dernier chasseur de sorcières » (James Morrow)

La lutte entre science et superstition religieuse, incarnée par les livres et par quelques humains singuliers en 1735. Tragique, drôle et beau. x RELECTURE – PREMIÈRE LECTURE EN VERSION ORIGINALE AMÉRICAINE En ma qualité de livre, assemblage de cuir et de rêves, d’encre et d’inspiration, je compte des érudits parmi mes amis, des poètes parmi … Lire la suite

Note de lecture : « Roi. » (Mika Biermann)

Crue et bucolique, cruelle et charnelle, farceuse en diable, une chronique déjantée de la chute de la dernière cité étrusque indépendante, face aux Romains. x Vingt et un ans plus tard, les éléphants d’Hamilcar écraseront les têtes des mercenaires révoltés comme des pastèques, éclaboussant le sable de jets de lymphe, de sang et de cervelle. … Lire la suite

Note de lecture : « Et que celui qui a soif, vienne – Un roman de pirates » (Sylvain Pattieu)

Dans la joie du grand récit d’aventure, rendre au roman de pirates son souffle politique et sa malice nécessaire. x Comment écrire un roman de pirates en 2016 ? C’est cet imposant et jouissif défi que « Et que celui qui a soif, vienne » relève, à l’image, d’une certaine façon, de William Goldman inventant un roman … Lire la suite

Note de lecture : « Nicolas Eymerich, inquisiteur » – Eymerich 1 (Valerio Evangelisti)

L’Inquisiteur du Moyen-Âge comme creuset essentiel de ce que les « mauvais genres » peuvent dire du monde comme il va ou non. x RELECTURE Publié en 1994, traduit en français en 1998 chez Payot & Rivages par Serge Quadruppani, et désormais disponible avec l’ensemble du cycle chez La Volte, ce roman de l’Italien Valerio Evangelisti marque … Lire la suite

Note de lecture : « Karpathia » (Mathias Menegoz)

Vers 1830, les aventures d’un jeune aristocrate hongrois dans un territoire rongé par les rancœurs entre communautés, aux confins des Balkans. x Le comte hongrois Alexandre Korvanyi vient d’hériter d’un immense domaine en Transylvanie, d’une famille qui fut si puissante au XVIIIème siècle que la région est depuis désignée comme la «Korvanya». La famille Korvanyi, exilée … Lire la suite

Note de lecture : « La bombe » (Frank Harris)

Un roman de 1908 d’une actualité explosive, sur les événements qui conduisirent à l’attentat de Haymarket Square en 1886. x «Je m’appelle Rudolph Schnaubelt. C’est moi qui ait lancé la bombe qui tua huit policiers et en blessa soixante à Chicago, en 1886.» «La bombe», premier roman de l’écrivain et journaliste américain d’origine irlandaise Frank … Lire la suite

Note de lecture : « Le rêve de Galilée » (Kim Stanley Robinson)

Science et religion, science et société : une fable habile et songeuse sur le rôle de l’humain derrière les révolutions scientifiques. x x Publié en 2009, traduit en français en 2011 par David Camus et Dominique Haas aux Presses de la Cité, ce gros roman de Kim Stanley Robinson poursuit de plus d’une manière la … Lire la suite

Note de lecture : « Le cercle de la croix » (Iain Pears)

L’un des meilleurs et des plus subtils romans historiques contemporains. x RELECTURE Publié en 1997, après une série de six romans policiers situés dans le monde de la peinture, bien connu de ce Britannique philosophe et historien d’art, « An instance of the fingerpost » (chaleureusement recommandé à l’époque par une amie inspirée et grande dévoreuse de … Lire la suite

Note de lecture : « Altai » (Wu Ming)

Suite de « L’œil de Carafa », quinze ans après, entre Venise et l’empire Ottoman. x LECTURE À PARTIR DE LA VERSION TRADUITE EN ANGLAIS PAR SHAUN WHITESIDE Publié en 2009 (et non encore traduit en français – mais venant de l’être en anglais), « Altai » est la « suite » de « Q » (« L’œil de Carafa » en français). De l’aveu … Lire la suite