☀︎
Notes de lecture 2014

Note de lecture : « Le réfectoire un soir et une piscine sous la pluie » (Yôko Ogawa)

L’étrange mélancolie qui imprègne le réel évanescent de Yôko Ogawa.

x

ogawa

Les lecteurs de Yôko Ogawa reconnaîtront dans les deux courts récits de ce recueil, la nouvelle éponyme et «Un thé qui ne refroidit pas», qui font partie des premiers publiés par l’auteur (1990-91, traduction en français chez Actes Sud en 1998 par Rose-Marie Makino-Fayolle), un univers très familier, dans lequel une femme, dans une situation de changement et d’isolement momentané, fait une rencontre inattendue, marquée par la mélancolie et une mystérieuse incertitude.

De ces deux nouvelles, «Un thé qui ne refroidit pas» laissera sans doute une empreinte plus durable : ici l’objet de la mélancolie, le passage du temps et la disparition, frappent le lecteur comme une bourrasque dès la première phrase.

«Cette nuit-là, j’ai pensé pour la première fois à la mort. La nuit était froide, le vent glacial et cinglant. Jusqu’alors, je n’y avais jamais réfléchi de manière aussi méthodique.»

À l’occasion de l’enterrement d’un camarade de classe, tandis que les images frappées d’étrangeté du décès de son grand-père lui reviennent en mémoire, la narratrice rencontre un autre de ses anciens camarades, K. Alors que sa vie de couple a un goût d’inachevé, elle rend visite à K et à son épouse, un moment qui semble l’emporter hors du temps et du quotidien.

«Ce dimanche après-midi s’est déroulé sans défaut, entre le bruit des cuillères dans le thé et celui de la mousse fondant à l’intérieur de la bouche.»

Dans ces deux courts récits au style élégant et épuré, Yôko Ogawa explore minutieusement comment les détails, même les plus délicats, viennent marquer les émotions et réveiller l’inconscient, combien l’équilibre intérieur est fragile, et peut vaciller comme une plume déplacée par la brise. Elle souligne aussi cet espace, semblable à une brume opaque, qu’on ne peut combler entre deux individus.

Cette lecture laissera une impression sans doute imprécise, marquée par la volonté qu’on trouve chez ces femmes d’ordonner les objets et les souvenirs, alors que le passage du temps transforment les souvenirs et les rencontres en des bulles d’étrangeté qui éclatent et se dissolvent.

«Quand je pense à une piscine sous la pluie, je suis pris d’une nostalgie difficilement supportable.»

Pour commander et acheter ce livre chez Charybde, c’est par ici.

ogawa

À propos de Charybde 7

Une lectrice, une libraire, entre autres.

Discussion

2 réflexions sur “Note de lecture : « Le réfectoire un soir et une piscine sous la pluie » (Yôko Ogawa)

  1. Could you please provide a photo of the first page of « Un thé qui ne refroidit pas »? Just the first page, I’m not sure is the book I need and I can’t find anywhere the first lines to understand if it is or it isn’t!

    Publié par Francy | 15 mai 2016, 14:18

Rétroliens/Pings

  1. Pingback: Note de lecture : « L’annulaire  (Yôko Ogawa) | «Charybde 27 : le Blog - 21 juillet 2015

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s

%d blogueurs aiment cette page :